Перевод "Сотрясение мозга" на английский
Произношение Сотрясение мозга
Сотрясение мозга – 30 результатов перевода
- Юра? 10 лет шофером работал.
Потом в аварию попал, у него было сотрясение мозга.
Врачи посоветовали Юре пока не ездить, и он устроился страховым агентом.
He was a driver for 10 years.
He had an accident, got a concussion. He lay in the hospital, I sat next to him.
The doctors advised him to stop driving for a while, and he became an insurance salesman, temporarily.
Скопировать
Мамочка!
Ее привезли в родильный дом с сильным сотрясением мозга. В шоке.
Полчаса ее откапывали из-под обломков битого кирпича.
Mummy...
She was brought into hospital with a strong concussion and a shock.
It took half an hour to dig her out of the debris.
Скопировать
В центре дороги...
Вскрытие показало, что умерший скончался от кровоизлияния и сотрясения мозга.
- Я была одна в ту ночь, знаете.
Right? In the centre of the road...
The autopsy has revealed that the deceased died from a haemorrhage and and a blow to the brain.
- I was alone that night, you know.
Скопировать
Контейнер с топливом взорвался, и Кейко отбросило на переборку.
У нее было сотрясение мозга, сломанные ребра, внутреннее кровотечение.
Я смог ее стабилизировать, но независимые показатели ребенка падали.
A fuel pod exploded and Keiko was thrown against the bulkhead.
She had a concussion, broken ribs internal hemorrhaging.
I managed to stabilize her but the baby's autonomic functions were failing.
Скопировать
Ангелус...
Я знаю, что ты девушка с сотрясением мозга и все такое, но здесь его называют Ангел,
Просто Ангел, окей?
Angelus.
Sorry, I know you're Concussion Gal, but around here it's Angel.
Just Angel, okay?
Скопировать
Денни Кендалл сейчас умрёт.
Ты права, это лучше, чем когда Джереми пошёл в бассейн, чтобы вернуть ожерелье Фэй, и получил сотрясение
Бронсон должен заплатить.
Danny Kendall's about to die.
You're right, that is better than when Jeremy went into the swimming pool to retrieve Fay's necklace and suffered a brain embolism.
Bronson's got to pay.
Скопировать
Прости, Тил'к. У тебя еще может быть рецидив.
У трёх человек, на которых ты напал, сотрясение мозга.
Да?
I'm sorry, Teal'c. There's still a chance you could relapse.
Three of the men you attacked have concussions.
Yes?
Скопировать
Заблуждение - боксерское слабоумие.
У вас сотрясение мозга, коммандер.
Сильный удар в голову и шею, разрыв каротидной артерии, недостаток кровяного снабжения мозга.
A delusion-- dementia puglistica.
You're punch-drunk, Commander.
A hard shot to the head and neck, collapses the carotid artery and cuts the flow of blood to the brain.
Скопировать
Однако я испытал приступ головокружения сегодня ираньше - во время празднования моего дня рождения.
Похоже на то, что у Вас проявились побочные эффекты сотрясения мозга.
Я могу дать Вам немного вертазина - против головокружения, но я предпочла бы, чтобы Вы не напрягались.
However, I did experience some dizziness earlier today at my birthday celebration.
Sounds like you're having some of the side effects from the concussion.
I can give you some vertazine for the dizziness but I'd like you to rest.
Скопировать
Офицер, распорядитесь чтобы все отошли назад!
Много раненых: порезы, синяки. 2 сотрясения мозга, остановка сердца.
-Как ты, Джон?
Get in there.
Officer, tell those people to get the hell back, will ya? We got cuts and bruises, a few concussions, some guy's pacemaker stopped and a pregnant girl's water broke.
That's all.
Скопировать
- Мистер Магуайер...
Это его 4-е сотрясение мозга.
Кто-нибудь остановит его?
- Mr. Maguire...
This is his fourth concussion.
Shouldn't he stop?
Скопировать
Его сильно задело.
Трещина в основании черепа и плеча, сотрясение мозга... .
Ему спас жизнь костный нарос на своде черепа остаётся только ждать.
He was hit pretty hard.
Hairline fracture of the skull and shoulder, concussion....
The only thing that saved his life was the external bone structure covering the anterior lobe. All we can do now is wait.
Скопировать
Я был слегка не в себе на прошлой неделе, да, Джерри?
Но доктор говорит, что это просто лёгкое сотрясение мозга.
А что за проблема у этого Даволы?
I was little off last week, huh, Jerry?
But the doctor says it's just a slight concussion.
What's the matter with this Davola guy?
Скопировать
Мартинес устраивает на арене настоящую панику.
Однако, фортуна благосклонна к нему... так как бык получает сотрясение мозга.
Мартинес заслуживает всеобщее уважение за убийство... отрезает ухо быка... и преподносит своей любви с огромной бравадой.
Martinez displays his usual panic in the arena.
Good fortune is with him, however... as the bull gives himself a brain concussion.
Martinez takes credit for the kill... and cutting off the bull's ear... presents it to his lover with great bravado.
Скопировать
Бэзил, тебе нехорошо.
Доктор говорит, что у тебя сотрясение мозга.
Ты должен отдохнуть.
Basil, you are not well.
The doctor says you've got concussion.
You must rest.
Скопировать
Вряд ли это возможно, сэр.
Сломана нога и... сотрясение мозга.
Очень рад это слышать.
You wouldn't find it easy, sir.
He's on his way to hospital with a busted leg and a... concussion.
I'm delighted to hear it.
Скопировать
Ещё одна, две недели покоя. И тогда Оскар может снова встать на ноги.
Это всего лишь небольшое сотрясение мозга.
Делайте и дальше холодные компрессы!
Two weeks in bed and Oskar will be as good as new.
Just a slight concussion.
Plenty of cold compresses.
Скопировать
- Ну что, Дэн?
- У него сотрясение мозга. Его нельзя перевозить.
- Конечно, нет.
Well, Dan?
He's got a concussion and shouldn't be moved.
- Of course not.
Скопировать
Всё не слишком страшно. Открытый перелом бедренной кости.
У него болит живот, но сотрясения мозга нет.
Сейчас он в операционной под общей анестезией. Они почти закончили.
It's nothing serious -a fracture of the femur.
He threw up a bit, but we can rule out a cerebral concussion.
He's in the operating room now, under an anesthetic.
Скопировать
Зачем ты так говоришь?
У меня сотрясение мозга.
Какое-то время мне казалось, что я ошибся но головные боли замедленное дыхание расширенные зрачки...
Why do you say that?
I've got a concussion.
I was afraid of it last night. For a while I hoped I'd be wrong but the pains in my head and the slow respiration dilated pupils...
Скопировать
Сестра Джулиэнн дозвонилась до детской больницы.
У него сотрясение мозга и перелом бедра.
Согласно записям, малыш весит 4 килограмма 300 граммов!
Sister Julienne was able to telephone the Children's Ward.
He has concussion and a fractured femur.
And your notes tell me that you weighed 9lbs 6oz!
Скопировать
Не знаю.
Может, сотрясение мозга.
- Но он жив.
I don't know.
Maybe a concussion.
But he's alive.
Скопировать
Вы порядочная сука, М-с Лэнсинг.
Может быть у меня сотрясение мозга...
И что нужно делать с сотрясением мозга?
You are one screwed-up broad, Mrs Lansing.
Maybe I've had a concussion.
What are you supposed to do for a concussion?
Скопировать
Может быть у меня сотрясение мозга...
И что нужно делать с сотрясением мозга?
Сотрясение мозга, М-с Лэнсинг.
Maybe I've had a concussion.
What are you supposed to do for a concussion?
"Well, concussion, Mrs Lansing."
Скопировать
И что нужно делать с сотрясением мозга?
Сотрясение мозга, М-с Лэнсинг.
Во сколько это вам обойдется 27 тысяч долларов.
What are you supposed to do for a concussion?
"Well, concussion, Mrs Lansing."
"That'll cost ya. "$27,000.
Скопировать
- Нет, это слишком скоро.
Думаю, виновато сотрясение мозга.
- Не слишком скоро, если не спать с ним на первом свидании.
- No. It's too quick.
I think maybe that kick in his head scrambled his brains.
No. Too quick is sleeping with him on the first date. That's too quick.
Скопировать
Сегодня вечером ты мой гость.
У него сильное сотрясение мозга.
Больше ничего серьёзного.
Tonight you are my guest.
He has a severe concussion.
He will probably throw up.
Скопировать
В порядке?
Перелом руки и сотрясение мозга.
- Как она упала?
Is she okay?
She has a broken arm and a concussion.
- How did she fall again?
Скопировать
- Замечательной и удивительной.
- Я думаю у тебя сотрясение мозга.
Нет, я серьезно.
-Wonderful, amazing you.
-I think you've got a concussion.
No, I'm serious.
Скопировать
-Он ещё плоховат.
У него сильные мигрени, последствия сотрясения мозга.
Пусть у тебя не встаёт.
-He's woozy still.
He's got bad migraines, postconcussive syndrome.
Don't get a hard-on.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Сотрясение мозга?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Сотрясение мозга для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
